1 Samuel 6:5

SVZo maakt dan beelden uwer spenen, en beelden uwer muizen, die het land verderven, en geeft den God van Israel de eer; misschien zal Hij Zijn hand verlichten van over ulieden, en van over uw god, en van over uw land.
WLCוַעֲשִׂיתֶם֩ צַלְמֵ֨י [עָפְלֵיכֶם כ] (טְחֹרֵיכֶ֜ם ק) וְצַלְמֵ֣י עַכְבְּרֵיכֶ֗ם הַמַּשְׁחִיתִם֙ אֶת־הָאָ֔רֶץ וּנְתַתֶּ֛ם לֵאלֹהֵ֥י יִשְׂרָאֵ֖ל כָּבֹ֑וד אוּלַ֗י יָקֵ֤ל אֶת־יָדֹו֙ מֵֽעֲלֵיכֶ֔ם וּמֵעַ֥ל אֱלֹהֵיכֶ֖ם וּמֵעַ֥ל אַרְצְכֶֽם׃
Trans.wa‘ăśîṯem ṣaləmê ‘āfəlêḵem ṭəḥōrêḵem wəṣaləmê ‘aḵəbərêḵem hammašəḥîṯim ’eṯ-hā’āreṣ ûnəṯatem lē’lōhê yiśərā’ēl kāḇwōḏ ’ûlay yāqēl ’eṯ-yāḏwō mē‘ălêḵem ûmē‘al ’ĕlōhêḵem ûmē‘al ’arəṣəḵem:

Algemeen

Zie ook: Aambei, Hand (lichaamsdeel), Muis, Qere en Ketiv

Aantekeningen

Zo maakt dan beelden uwer spenen, en beelden uwer muizen, die het land verderven, en geeft den God van Israel de eer; misschien zal Hij Zijn hand verlichten van over ulieden, en van over uw god, en van over uw land.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

וַ

-

עֲשִׂיתֶם֩

Zo maakt

צַלְמֵ֨י

dan beelden

עפליכם

-

טְחֹרֵיכֶ֜ם

-

וְ

-

צַלְמֵ֣י

en beelden

עַכְבְּרֵיכֶ֗ם

uwer muizen

הַ

-

מַּשְׁחִיתִם֙

verderven

אֶת־

-

הָ

-

אָ֔רֶץ

die het land

וּ

-

נְתַתֶּ֛ם

en geeft

לֵ

-

אלֹהֵ֥י

den God

יִשְׂרָאֵ֖ל

van Israël

כָּב֑וֹד

de eer

אוּלַ֗י

misschien

יָקֵ֤ל

verlichten

אֶת־

-

יָד

zal Hij Zijn hand

וֹ֙

-

מֵֽ

-

עֲלֵיכֶ֔ם

over

וּ

-

מֵ

-

עַ֥ל

over

אֱלֹהֵיכֶ֖ם

uw god

וּ

-

מֵ

-

עַ֥ל

over

אַרְצְכֶֽם

uw land


Zo maakt dan beelden uwer spenen, en beelden uwer muizen, die het land verderven, en geeft den God van Israël de eer; misschien zal Hij Zijn hand verlichten van over ulieden, en van over uw god, en van over uw land.

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!